|
|
6 u* f, M ^, G% J# H6 X- }0 `. \9 _! ?) l
It being in the springtime and the small birds they were singing ( c8 ]! D* X. p
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 K+ h* R! p( G% `7 c( D: V8 ^
Down by yon shady harbour I carelessly did stray $ p# _) C* N* d
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
& |, O4 i$ H. c0 i/ A+ K5 `The the thrushes they were warbling, The violets they were charming - M# j' W/ t1 }4 |& h! A* p
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
- F; O- F, L2 u4 m: F" }/ |7 GTo view fond lovers talking, a while I did delay
5 y% A0 w2 p/ [) P9 t0 w% x看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& e5 U4 ^ I% m* _She said, my dear don′t leave me all for another season
8 B1 p- C' S: b# q$ j% N3 P; J/ J她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 9 |- W/ o9 ?. S: s0 h4 A. P
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you # `& J) x. |0 ?5 Q k$ J
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " r% Q$ G4 Y, c# h
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation( G" x/ r- I$ \) f" |2 _
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 0 @1 v# E+ {3 a# X
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
# e& a' L- B& s8 c4 k我对神发誓,我永远都不会说再见
/ u3 r" ^6 w1 c( P2 F2 L/ R# nHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience $ E; ^9 I% o2 ]9 M" `
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
4 _0 W% x9 E8 N- cYou know I love you dearly the more I′m going away . Q# u# ]) L: G3 ?4 ]0 C. |
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 - ` Q/ i% K5 q
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation * U( h$ j6 ]* B. K$ R$ Z2 g9 U
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 * y3 \' C+ Y7 W6 U; ^
To comfort us hereafter all in Amerika y
1 O# ?2 X- K7 z, q, Y来抚平灾难给我们带来的所有创伤 8 ^+ v$ e2 B( [5 F* N6 g2 B9 C0 L
Then after a short while a fortune does be pleasing $ w/ ^! i# S7 G* z$ h/ j( m
不久以后当一切都已经平息
2 [3 Q, M+ [2 W) _; R* Q8 i! V8 LT′will cause them for smile at our late going away
6 ^% M5 l Q9 f- Y我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ( S9 W# Z( i7 ?$ s6 h: g$ t( p$ H
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory$ r. g: B7 \: c3 L/ f' v l
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
d4 x) I) k$ ]7 [We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
Z7 S. X4 I1 n1 A2 B我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
, S! @) Z$ }+ lIf you were in your bed lying and thinking on dying
0 p- T7 Z; s/ N& A如果你躺在床上正思考着死亡 1 c" v" ? N" i# x7 R
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er% A3 [" Q- y$ R B% S+ [, Q, d: e9 n
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
9 d! {" J& S4 z7 }Or if were down one hour, down in yon shady bower ) y0 ]$ [- w u& t" P
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
& b' |0 w" l& FPleasure would surround you, you′d think on death no more8 _# \) C. F2 }, {( ]* j- v6 d
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
0 M7 r1 K+ K( x: gThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
9 M$ o& Y, D# r p4 L! _所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
3 J9 o0 V& F3 H& S. y1 c2 @I never thought my childhood days I ′d part you any more
, c, p0 Y: i& F# _# z5 G我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, r( N! |! r% z& E/ c+ @8 ?Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
$ B: j7 f; h7 @: n而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 5 v ?( Z: ]" {8 q; c
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
9 J- R0 }1 ?, k沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
: Y* @7 |! w1 R4 M K8 ?& q. L( g1 L) O: h$ e" s, V7 V
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
! C1 P( }; E' t, b3 @
- x* D) p6 n5 S6 G& w9 D" E
/ h: `0 X* M- R0 m1 P爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 , i- B5 v/ ~ E/ D+ R' _
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
: u( G9 `8 f. R8 l1 H, ]0 l. j1 i9 r$ N0 F- O0 _
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
' u+ ?# G7 B% r1 Q, G( }$ z* N, m/ f
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
d' K" Q: N$ k- N3 U; e1 ?. A& {# m( `) o" Y
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ) z+ y0 l9 ?% n
5 a5 ~6 p& e9 }4 V% r) rFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。9 d; T: U9 t/ H
# ~0 L2 z/ J1 p6 O自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|