杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115161|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
4 F8 N- W" h& X9 v
; R7 P6 R" O. {[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
' ]! V- ]! u" w  e- J1 S1 C[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! o6 W% D) h0 U8 T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]' ~- |. G+ T# z  Y. s- p
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
, `/ ]+ {+ M0 x6 X6 c. P  E  z: {% \$ L  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 v, y0 b; V. j7 J' J
4 Z( J8 |% \7 U" V4 N
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 S' P+ A! V/ {! w: r: ]. L! p[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 O3 q1 J0 l, a
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
9 \* z/ d8 L2 @; ^/ E3 I# K+ Z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' R" H9 f5 J( B. i
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 u  I8 z" F- J" p
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
4 j1 U# g$ n/ f+ M( A! j* f  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( ?8 Y- R. Q9 @$ C# n3 }  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 X; u1 |9 k& l1 g" |8 R
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
) P1 T: Y$ {/ \! j8 I  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ T5 @9 Q! h* {" `
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' P, _- ^) H3 z# Z6 @7 f+ {7 N" G0 E; C  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 s0 N0 @; E% ?$ F  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 }6 J9 ]. I# \5 a1 W8 U! f4 d  M  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。% [( D& z  K& S7 R; H
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 G) h1 C# F  W7 ?
  [b]弗:[/b]不知道了……
) F- Y  T9 ]7 @0 ~+ E; k" L  [b]苏:[/b]记不住了?
) Y# |; q$ L. v" B  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。& [$ Q; W, n; ]* m6 P
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
( d" v4 P2 D9 B  [b]张:[/b]难。
2 o; o! h% R4 q5 u  f  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' `8 p$ o! g/ ^4 U2 l
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& Q3 _6 O* R3 b: g- y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?4 a/ _4 P. w4 R# M: Y
  [b]张:[/b]是的。
" a; I( @3 b1 Q% k  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
9 q6 ]& \0 U- }0 T5 {4 o' |  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- }* u( E" v% @
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ b9 `2 Q+ i0 I) I( F- E  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
" h' D' \6 x4 m" f2 ~  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?5 p: k8 F. ^3 G& b+ n) ^
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。$ D5 E2 n) d- `# G7 B
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ f" i9 R% h4 U! ]  [b]博:[/b]政务参赞。" W8 z/ ^% A9 M. ^  g7 G
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ B! x& t5 O2 D4 ^0 \
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ S9 g7 p' D$ j* ~
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( w% J, d$ N3 ~, ^  f  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 U; r' g; n" ]  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: h* K+ P0 q- P: K8 P& y
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ V" a/ q6 O/ h9 u# _4 g  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: T9 i  g  F1 u( v9 e" X  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; R9 t& j* e& h( b- W1 ?  [b]苏:[/b]没有教科书?0 t  D! ^) z0 F# I, ?  m
  [b]博:[/b]没有。1 n/ i  ~7 q4 U9 C. q1 H
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?5 F5 N/ H$ F; U7 I0 T1 H' b
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! ^+ e- o* m! c+ a, i. H9 O
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。  s" E0 g# k" d6 a3 w
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( ?+ ?# p  G0 B5 U
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
2 N7 G. Z( G2 c9 T2 g  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?) ?9 W4 u2 G8 u' A( ^( d% s2 z5 Q
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
: O: Q" ~  l' E. t* ^  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ b4 t) k8 m% a$ t1 n; c
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 o. n0 t! u2 C+ _& [7 F
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
# [2 q6 E0 o. M6 z: ~: u( |/ g! s  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
( V( v5 ^% \& U6 l% }  [b]博:[/b]截然不同吗?) p4 n" q+ Z: A+ V- D& o
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& ^: L- I( r8 I4 C3 g$ ^3 U
  [b]博:[/b]……5 B3 |: X1 d+ n. h
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 D" o/ Q  E0 G& d9 C  ^5 L5 Z: o
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% {& V# z8 L4 T; W7 L  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
7 Y8 P) C3 F  g9 g: O" y9 e  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; T% j0 M# {! t
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。/ R/ O' }0 j7 l  ?
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! W& i9 }% u) m
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?: W/ ]/ u7 S& \: ~4 }
  (四位均笑。)
3 A- a& {1 h% c. E  t  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。( Z: ^+ e) ~% ^( p* t0 u
  [b]苏:[/b]为什么?! L5 h/ _' Z2 m& v* q& o
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, ?1 I' U! n% q9 {  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?; t5 O' b1 `# |3 c/ U
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ p% X: T4 ~! Q2 g  ~  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
7 ]7 e" i, A# _9 S) [- P* M  [b]张:[/b]比过去多了一点。
$ T9 Y/ o4 H" Q/ c1 B! }4 h  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 x9 m. p( ~7 e
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 p; x4 u& d( b/ Z9 Y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 p6 R6 A9 Z' j; R" F/ Y
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: |* x  A& A% R4 G" V  r: m) ^! G
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' Q  m9 U7 w) X$ Y3 C  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
) x6 N" J. ?$ E5 p$ O/ d  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 `! \: F* I/ w; n  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ I7 K0 F) h( P0 A8 c$ U" f
  [b]博:[/b]是,不一样。
0 c7 N. w) J# y# r  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- v+ _' T3 n+ X( Y5 [) h  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 H1 S6 j9 m. F) p1 c( ^; v
  [b]苏:[/b]读?6 V* P0 h( E9 m" a; a
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
; f9 }! f) A; M: n7 p# d  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
& n5 X/ h: i. a! ]3 S' U2 X5 d- b  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 F" l4 }7 j: ~4 v7 X3 s; V: e" Q: [1 ^
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
* M/ a; {2 B. R* B$ Q6 L  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。4 l' Z1 y5 m% O$ l# d( S- T
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
& n, C- V6 V2 t; I5 Q2 p  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! c5 e. N; m7 a) \( z  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
9 P- u+ h: X( u5 |  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  b8 c) \, C0 }# a4 d' c  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, w5 q  e6 {- y$ W1 ]2 P
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' o( S2 Q6 c+ z# u& c  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
5 c: k/ t+ [) R( j  n5 l5 a  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
4 P5 _& U0 _7 f. H  [b]苏:[/b]哦!
. r& M1 c3 y4 X, z7 h& k  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
5 j! x2 o5 O! r0 m% g0 O  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- [# g* u2 h7 S4 L0 ]5 T/ g  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: V% B7 b6 L5 w% @3 U5 T  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 `/ H0 j+ u: R9 O5 E  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 J7 V6 X6 T) Q( O. Z0 y" x  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: [  S8 K) q7 }. V1 q
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
5 ~: w$ r" o+ j3 r+ r  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
2 t4 `1 I; A5 c5 g) f, k% _$ r% h, D# o  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; @. U' m: d/ H' f$ r6 r  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?. i# Z, a/ y' U2 H8 ~: O
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ M- [! d# E/ h1 t- z# R: u  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。" U% q, r* @8 H7 a# J; L
  [b]张:[/b]是的。
- n8 }' V$ S- k! U0 X  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
! T8 z. v9 ^3 x, _& F  q7 G  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" v  b4 f# ]& R: K. J
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。. P4 S3 n6 R) B9 Y' O+ j) }) t: x
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。6 Z) G) L- m& a8 d$ Y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。6 h8 A  s5 |5 l3 C9 U
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. ^! h) {( }  j8 ~' r  V4 }; A# p; ^
  [b]苏:[/b]我猜的。  [) k( g$ }9 y, M5 @# o
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
+ \- V3 G0 u) k0 z- w; P1 V6 F% ?* G2 c
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 S$ b0 u0 j8 q* G( @4 E: J

: t, c  H9 s3 j! c  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
0 _, @4 V# x: |5 w; t4 l" c7 a8 \+ }7 h0 R  m
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
& L  h* D) v/ I3 |. J# c
; q, b5 R) M9 h! k( \  苏:时机正好?: t0 @7 V5 O# C* I
" _; O" F1 `" n9 H! h
  张:是。5 }4 j* F% V# x) h6 C, q

1 g0 k1 `% x7 w  n' |, H  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 _% Y, u8 a0 ^0 ^
) C  u, K6 Q, N4 S$ s5 g  博:公使。
( s* e0 {& L/ I  i: e6 n3 c9 ]; _; a4 p* n6 f# L( A- ]
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" z! F6 x# l3 J7 G" b5 {4 |5 ?- L( s6 \9 j
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
7 D1 \+ P1 b7 i6 l* P7 [3 `2 H) I! b) g% a& q
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
4 s8 |) d: G1 h6 [5 C0 l
- Y1 E4 `; e+ h+ J7 a- Y  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: d" m# k0 G6 |  T0 o  j8 y5 @; @+ o! x" h7 V+ B0 U7 O
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- Y! M! v. p/ y7 v

( G& z" o- K  V! ^  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 F! W! Q" q  a# b3 c

# a, n5 j2 q% Y6 @  苏:哦!
; j* n, h/ H+ o0 |; n% U
+ k6 T9 E( }4 ~" k' l) d  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* I6 d/ w- j$ \7 @  ]
# |6 l. b- Q6 v- l, L( i# l  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 W! e7 l4 T+ V! P5 M8 Z4 N% J' u7 l! Q- r2 \& F) d! x5 D
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; b) t" {' k$ T
0 K8 g  o% Q- Z
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ s& s( }& W/ B2 G, r
7 r& R$ h) _" ]: ~# h& t' @  弗:是的,说泰语。; ]9 }* l( {; t7 u2 F
- q$ [. G# V  U7 C8 o2 }
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?% F( ]7 l& L4 s+ Z  @

% z2 c% F: `4 K  博:还从来没有吵过架。4 t! Z! z& }; H$ d8 C8 R8 \6 T
$ j1 @. R9 ?) x/ l; p+ I
  张:是,从来没有。5 ]8 ], P3 H" _1 u# ?0 Z& H
% X' X- B2 M- M: P! M6 e' p
  博:用泰语说,就是“还没有”。
' `1 n5 T9 r: O/ J/ s& C! s6 N6 X# A) R+ a# u2 B
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
5 ]# q( {) B* s% k+ K$ S: k' G* I/ i6 B9 D) u0 t" Z
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; m' J( Y# q( ]
0 q' Q3 ]' P/ U% e
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. e7 z$ B* {* g9 {6 A
& s, J! F& ^0 Z: D4 k8 ]8 C  博:从来没有在那个时候见面。" E1 q1 M# h0 u) J
' O, Y! @4 q/ ]( U+ M
  张:哈……; l4 b6 f, E8 O# ]! u, I
, o- k6 `* r' l( ~& U& r
  苏:尽量避开,是吗?
, w, ?+ o+ E. j
/ Q& F7 p6 m! H2 F9 x) N  博:避开。避开。+ L+ O9 V4 n! z

0 c6 u( @6 w( ^9 w  苏:那英国呢?
/ B' w7 _1 C/ X1 k
; @) j. y+ v$ q- z, t  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。$ ]2 O( h3 h+ y) A% v( x
9 R% q* {& ~* r, S# y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 A' y' j; Q9 x, Q2 P( o2 n0 t, W: `/ [5 G/ s9 t1 ^, i+ B3 _* D; T
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: W5 G. a% I( D& y
! r( m  h4 \' \3 s4 p" G! D
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& C7 J+ }8 V: Q0 V4 l# e
. i2 z, ?6 X* g9 b/ r7 p9 p  D) j
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( z* d1 h4 |+ A: ?# Y: k2 Q: ~: I4 r) x. r8 [' i7 a
  苏:那作为朋友,会怎么做?: B+ ]  s5 X) i0 Q; K

5 F$ I+ r# U4 ^# r9 t& K7 N  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: n' R3 j3 X, y) z) s
; }+ w! c/ w% ^  d1 J
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 Q, L- |; D# z. Z

+ D6 E2 n& r/ Y( a2 d  ?9 m8 W  T3 H  弗:是的,会交换意见。9 |/ q* e- g. s- E: M
+ y5 `( h) O. J, z# ~1 U
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* B: _& w% |' A
: n) `# r% k/ r8 T  G, U8 ~$ J
  博:没有困难。
% e/ I, W2 u! b6 H- w. g
/ y8 P8 ]; ~2 G4 x& D3 z9 j  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. N2 K% a: D7 T) L: v1 ~, X- T1 {; p& m# J) T. j
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
" a, B( ~$ C6 H/ F" m' \& @2 `2 C0 {3 |. `& Y# q& M+ C% D; q" [
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# C* h+ d8 s' @( s5 E

+ S; y8 u) ]1 D* Y0 Q5 S, M  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
, c8 U7 j/ R! ~- I  d4 l. u! A) ^- e0 Q' M4 u
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?2 |! `5 o! h5 b' f6 E8 t9 N) O

' D& u1 {$ r0 w9 ]0 ^. L. O+ S9 T  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% }% b) x- J! I. B( Z$ Z2 r) Z
( Q" [- V4 j; f  弗:我们必须保持中立。
+ X, r  `: W7 v" l
  n/ j/ s6 K/ O  苏:始终保持中立?
7 Z9 {6 H$ _1 k( M6 s8 ?  Q5 P% p- d$ p6 _, N) E( ~2 H
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。5 h' Z. k9 |& \7 M

( e& m! U4 l4 |& y) H  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……  f( G# a  w% }6 N# D
8 W" d) z$ K- h, \
  弗:但我们不理解啊。
: x5 [" T# C+ I
) k" M# d$ }0 |- a' ]7 w' D( [5 g  苏:不理解?
+ ?. a1 ]* h/ N% w4 Z
. a/ _0 w) F4 F" L. y5 m  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 j( e) J. c+ u, X/ ^% E% ^
8 v! S, E5 o! }1 ^2 v; F8 v
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
! Q6 i% o0 u; P; y# o. ]  K  H( k2 i: a
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  F& W0 F; r5 X. o- s
3 U& z5 ?+ ?  }3 A+ l  |* e6 d0 M
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?2 q7 s* h' q+ [+ |
$ A6 j3 y/ z0 }$ U2 k
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
5 i" b' }0 i0 c; {
0 V2 }0 x" S# x7 R1 m  苏:中、美是同一天吗?
+ a# x5 ^! i( Q. f$ D
1 T) y7 y1 n7 M6 W, u% _, g& y% G0 N) B  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?/ p& ^! m+ ^2 @
# e* `# G% `( y+ |4 D$ g
  张:是。& g1 }8 h( s3 R
8 u6 g0 v1 E, Y8 s; N
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
! B' G# p, i& R  K5 M. T
" n8 G* T; F' V, H' K  苏:张大使介意吗?
7 {; j" }; n$ [3 ]8 ]7 J
* T$ k, f+ c0 m1 u, [# w  张:不介意。4 R" g7 F( [& F7 k+ N" ?0 D

* J9 @' |3 u( J3 ?* ~7 r# g  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! k) r4 t8 E( [  G( D. R
$ x3 B0 [3 ]- S5 x, {- n( c  博:苏提猜,不要想得太多了。. r; q# Y9 A: [7 ~4 d
: m7 x8 q. U: q  g
  苏:泰国人这么想。
, J$ W) T: h6 l8 g# Z+ O* ^! O0 _, u" g# z+ M# }* Q* C" d
  博:我们不这么想。6 C. m0 p5 D% A# m/ {. s
2 l$ v. M$ {2 G
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
+ W7 Y+ [( h6 H! g
2 a3 k% b* b8 q$ n8 I在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变. h: K$ ^+ C/ j5 b) K9 B

# S/ S9 c7 @+ R. ~6 N' N  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
" }  p6 U. T0 a: N8 m. n. ]9 l( _
' }5 z6 v. @* ^9 ^" @( C  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。/ j( t1 h1 G/ h3 Q( h

  ^9 g# f* R. s# w& I  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# S+ n8 Z4 _8 @

/ {* W6 A! r; f5 Y  弗:是。0 r, b) i! k8 k7 Z) w. L- E2 J

( M8 i7 p% P( w0 d3 t8 o  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, d1 ^1 h  {6 Q) \
0 L; U0 H- W1 Y4 Z+ ~
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: C+ Q/ o+ K' ]! O

( f7 G6 @% `) X  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 W9 f( H; m' q2 f* w
$ i# l" ^% `( ?: l& s  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 g  Y5 U; V, z2 T- a
( b, v9 B/ p' r( `' c8 ]  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! M/ l, a3 x( X, H; g  Y

) [4 m+ r  r$ w  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 i* ~) D* g2 T2 K

2 D8 I* J, L% ^- Z" O& g+ r  苏:大使感到糊涂吗?
" R5 C; K- b6 C8 G# d
1 e9 |0 a- x' F3 L5 D  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。; c- G8 I. Q, m6 [% ~
( Q! k  o! M( `  K, s$ r9 e
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 ^0 M; B" V2 B
/ ~9 N" p4 [, u  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 @* H1 t' n1 r' ^4 G

5 J. ~1 K! l3 n$ _, b. D. d  苏:可能是因为大使您的缘故吧?) Q- P6 `: v- a3 H
; u# x  M  H+ h. `5 Q
  弗:哈……
4 Y' W5 I; i# ^: X. e, e: s& t1 F- l
# i5 J* o: n- Q+ K9 r" l& G: D1 b  苏:每次来都碰到了“革命”?- o* c4 p  G3 [  S* V

4 `  `) K) e! {6 P; b7 Y& K  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: l) i9 M) y/ t8 b% m) j" p: B
7 E8 J; u/ C1 p2 K! ~7 y. m  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?! V  @: w8 F4 f: \5 R3 L
! Q& Z' U. c! m6 B! |' r
  弗:那天我在英国。/ f6 l7 U6 i) R: }" J
2 ]" J  U' l- E+ {
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) I, m/ ]+ u; h

( U- T2 l0 p" ^8 `( o  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
/ B/ f+ }5 n! H/ |5 i8 r4 t$ I0 `
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 Y6 V0 g6 _0 o/ j6 s6 K3 `

, V  y; r6 y5 O" W  O  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。1 R" C/ o4 q$ C5 p8 G
! `4 W0 R: k7 A8 K6 y" D6 [
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?. I2 Q2 |- G; l% l0 y  y
$ K9 K4 n; O: p: U+ D1 _$ l
  博:那你说说,有什么情报?
4 _+ v" {9 n+ @; f* b! t0 @/ t2 J4 m- z) }9 P; V! i* y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* @5 \% |1 s8 M+ X2 Y, p1 S
' Q7 v' @; ~3 {  博:不对。
8 C0 M# Y0 l! `" R0 v& z
: R2 B) M8 J8 ?, ^* i  苏:CIA,可能有什么情报……
! G! J, H( m( ^
& A& F& Q& A; O, g  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 S8 ~0 f# {; R
) I0 M2 A  A- }
  苏:不是事实吗?
9 ?* A$ H: l1 P( H
, ]; T% `6 Z2 B% H0 ^7 I  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( C/ {6 p$ V$ s
9 \. Q* e1 j. Z" h
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?, w& C+ V2 L5 o, o* q, Y) `

& X& w3 F3 H- b* Q& O  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( X% G! }2 i! Q6 p, ]! A( B" _3 R, ]  m8 u
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. I" r) [1 H# {$ @$ ~
- o7 G" E( x8 L* y) s% I  Z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
; B7 R! a6 p/ e2 U; ]! `  ~
" i; H& M% X9 w8 e6 G$ Y  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?& ~; E& m, f" o6 t( w: M

, b, R* H/ x, c( c/ [  K/ N  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, T( A. S' Z) h6 z: z# v+ H: k& T! ?

7 o5 S, b+ T2 f' [  苏:为什么?损失什么吗?
. @" g9 k: p5 \6 O! W$ M
) y# z" c- e- l: Q: L" P  j  博:是。哈……
9 w. Q2 u* k" y3 d) d1 B8 ^% u$ X/ m$ |
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, J" h* \3 Z9 `6 j

% i- o5 P9 J- ]6 P2 U# H' U9 Z1 G  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 |$ h+ ]- z2 u1 j8 E, @
3 m" r) q- S1 }; b" I  苏:大使在泰生活愉快吗?
- B2 z) f: f% W! k
  X: d% O; u) V" ]  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
# V: \/ T+ K" K  P: D( Z% P4 y: X0 o7 c6 y$ I5 |/ h9 l1 d
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。' C# n3 |' a" V+ k  ?

8 |0 O) Q- `/ q/ b9 h  苏:这样好不好?
  h- g- A; m! l1 y! L% F' t$ ]1 B1 W9 z5 |1 m
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  d9 y) f" h% w( R

8 z( A/ M% I7 J' _; }  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) h* u, `0 l9 @7 g# l
" P0 f$ Q' n  l. W7 @1 G+ K2 t' C
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ m/ n, Q( B8 p/ ~" t
4 i$ T; b" F% q+ z+ B  Q1 y) G3 g  苏:泰国人?5 |' H9 T. s  Q  y. _4 U0 g

- h0 _, P- m2 C% ^5 N" _$ I  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
) N$ C$ H) ~; _* R  r1 M& N1 m3 u. j& w8 e5 c# j
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( n3 I* [. \6 z; f! t* c+ X6 W9 ]1 L1 Q  U

1 c) o$ ?) p% \& [
$ \" f" Y. H% g* {! y, X
, o7 Y9 S& e( k. b  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 x5 E: r$ k$ a2 [# D% c
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-3 19:34 , Processed in 0.058124 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表