杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 131682|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# s) G( T& ]- B1 E$ ]3 Q! i+ F# j0 O, k# Y1 P# p, ?' Y3 U) ?. H
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 A  i- T& I2 J& I[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: I+ N$ ?2 E2 E/ @# C9 V; @
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 j3 {+ F8 q8 [4 O【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。8 {0 Y1 Q- q& v7 ]& t6 h% k
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
( o; m0 k  j9 l* Q1 w6 z3 M: y( u4 N% H
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]9 r# i' |# J$ {8 ]) V
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
' N9 e8 t* {/ F' A  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* M) h, v# y' q% a: R
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ z$ O% t  X. E  V- |- }  T; V
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# u5 u, c  G& u* P& p0 J/ Q
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
, B+ H/ e9 v% l7 o  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
8 o! F' z! x! h7 U! `, P8 \7 H  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) p2 [  v% h( ]% I4 A8 a
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! q2 [/ ?; K1 Q0 }' t/ n
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 J/ n" e7 |5 Q& }
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?0 M. o# x/ |: k- `/ J
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ q  w/ ^% {+ s
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) Q! ~9 Y. {0 T  ?
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 E8 C2 h* v. l5 a6 r" o! N  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 l0 j, s. \. V& z; e
  [b]弗:[/b]不知道了……7 k+ i8 }) \% g0 x& {
  [b]苏:[/b]记不住了?
* e& _7 G/ S7 }! Z% B$ R& K  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 E$ d9 w" c# s8 U5 N  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?* ~. ?# P' U; B& B. F& X8 g
  [b]张:[/b]难。
9 }3 e+ S; H; [0 j3 B5 o' k6 o, C  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
5 u, @  h: D& I  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, h, R  S, t  `
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 J4 e1 N# {; K: c0 k/ K& t6 V$ R5 G  [b]张:[/b]是的。% K% v7 N, `7 W; K+ g0 e. R! O$ j
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; R3 N4 r. t0 J8 a( m) B) r! f1 o, s  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& l  h! f7 N; k0 e% {1 j  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?/ J: u5 g) i% V5 C+ I  d
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) A$ X- J0 N7 |  j# S" m3 t! B2 _
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
  R$ s: ]" _3 J! W  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
) }) q6 w; `( y% |+ Q4 V7 p  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ q- ~- F7 Q! ]9 k  w- u- z2 X  [b]博:[/b]政务参赞。: H* W. k1 a# W0 P4 p/ J6 A
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
$ P) {" ~6 b6 N- K  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 x+ ?0 k& O6 m, J, J  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 U: l# S3 I0 l6 n( H1 M1 g' V; r  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
& U5 x  o8 c& I& I" ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 v0 ^* K! D3 z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" n8 W) t% C6 h; S; j
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 B8 |$ Y- \$ \5 I* m1 d; D6 |  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
' |9 p: A# D' }0 o1 n  [b]苏:[/b]没有教科书?9 }9 X+ K" Y9 A) O
  [b]博:[/b]没有。2 M% V/ f% H+ h& u$ t5 B; Z& @
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& T, U0 w$ `( }8 Z- E5 O7 {3 j  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
4 `; z% S* s  ^& P: N. m4 b; j  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 S$ e/ H  g$ }  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ U2 s" f+ R% A/ }9 l$ D
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。; ]% T" b1 v7 X4 O% k
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 s: H$ ?5 J' A; ?, M9 N0 T8 M8 |
  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ C# H2 v* H$ K( l
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
1 x1 m% D- Z2 P6 H* S3 Y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" a; f% B" ^* M- w6 S) J  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。9 O( L' y, _1 _$ W3 v0 S
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。& m. |$ t5 X9 G; t# w
  [b]博:[/b]截然不同吗?5 N, H: K) M& }  R, h
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 @1 A/ a9 H8 [3 y4 V: B( d- I  [b]博:[/b]……
, G5 K& }  ~: U  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 I- K6 I9 f$ a" Z1 d  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。( L9 B" Q- v, @  E3 x
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?$ R/ M4 b- g+ E0 ^- G% E0 A, \) O0 Q
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 j( t- ]: y- h  |  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- O5 i( P8 V$ C% N: Z& J8 v  Y
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
. U+ u' I1 a+ W. `% K: v7 O  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% t  B' Z2 n! P5 S+ w& I% \
  (四位均笑。)2 }. \- e) F' w
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
) h% B4 \. A1 @  [b]苏:[/b]为什么?7 a/ a) \# ^; k. Z; H+ a3 z' O4 q, s. _
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, R, _* ~0 F" z! ?7 l  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
3 j8 @  g' B, r! O* ?. V8 G  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  e* Q8 m. r* H; M  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% |6 U5 t/ d# w* Q  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& @4 E% m: W% z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ `" @9 s; @; z' L
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!$ P6 u9 }5 q% E: i/ D
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" o7 r' C- r  g1 l' p  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
- F2 U# \8 B+ [/ }, W% P  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 ~7 O  u4 u; o! p4 v/ N  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" Z) m: M0 [3 u3 a) s$ g  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% q  P4 f5 l+ ^
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 q# P: ?& f6 e; k+ J  [b]博:[/b]是,不一样。
7 \" B# v: N% U  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 v4 r( \7 _$ J4 |
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& ]1 [. }& c2 z& C; E! b! C, R
  [b]苏:[/b]读?
/ R! \1 U& C/ ^% Y+ [) k4 C  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 c: v0 F; }6 i  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 m) ]. ^3 `. c# E/ [3 Y/ G
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
3 m8 _. Y9 r, Q  T  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( |" g3 l4 B1 i
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。5 z* ]. \5 U9 {' T: `) D8 }( ]
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
& h. P) a7 _! k+ p  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
$ r% L& n* h( W6 l0 T. N- r+ H  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 y- m: p2 t; H. w; @+ ~0 t+ O  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* G. `. _( l, e9 B  r/ y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, ]$ ?* W; g( J/ L& m
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
9 M& `# }" J$ I' e# i; c  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 }* z; V, k6 L" o  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 F/ c. Y! x" g  [b]苏:[/b]哦!
6 f5 z) O  K; b  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. a  ^; x& a" H/ [& ^5 u( c% K) i+ w
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' q( E( H8 [2 p7 B7 ?( |' I  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
. {8 p6 m) ?3 d: i  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  o( e5 J# e1 ]6 B$ Q) e6 }  h
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- k; G$ R/ j# |2 y& K+ k1 Q3 k! t% M/ o  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* `* b  }- N7 a3 R4 F0 n
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 {2 y" f+ ?% a  a" M
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
8 q" g2 ?' {2 _# Y9 [8 M- a  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 d% B! }, j6 e# H' y, U
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?$ z# n) _( g. b; e% J
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。* J! z3 \& }- a: a
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, e  s9 s: z9 `, [) }7 [
  [b]张:[/b]是的。
+ p- E( V# b: G- h) N  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
9 ^- I, r/ [, x' B  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( b5 |( e* K+ v( o: O: D; H$ r, J- l  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. |" \1 p% k- f( Y  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! d- ^1 O: a: h) Y3 Z  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
5 Y3 P3 e0 F0 A* j* H. c  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?) P+ y: R) W9 `% H: O
  [b]苏:[/b]我猜的。9 r) I# O5 R7 c5 G" O2 ]
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& i) |) E- w1 G: z$ [

# `0 L3 I3 `: T. |/ _  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, p% {; \# H. R/ F/ K* N9 d) b, m
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- F- p3 S) M  J/ `# `( O, [
; z6 n, R" h$ q6 O
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 R+ G6 w" I+ D! l# ~& v
1 Y* ]' F0 o* Y+ w' P) e
  苏:时机正好?
1 J  Z! ]* {: `5 m; I% s
. o; r' S1 r5 X  张:是。# C% l2 S* g  K
& d" n& O8 K6 p- C' Y) b
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* J$ ^9 y. h2 U" \
" h3 H5 R7 W# D6 O0 w
  博:公使。
5 |9 S7 i" q  F9 F3 F9 u" r) O0 B5 |% o" a7 x
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?7 m! v* b0 t* a7 L5 C* z
% `5 s* \. t% }8 m
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。1 E; j. a: _# z' I, U
( k# q* \$ h7 q7 v* b! [) W8 F
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* S' ~5 }# p$ \  Z4 q

& n6 `& [+ K( T5 }) Z7 c" ]  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ n4 _' ?* w. j# C4 Q7 `) P2 ?6 K3 g7 X! y
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 ~$ i, W' N5 Y* Y1 s, x; S  q, L
% r5 A" I$ f' {8 c/ `  `& v  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  \0 k- ]: a1 n9 u$ A6 n/ z
. O% \; O  U' h9 X8 V
  苏:哦!6 F' w9 Q: {3 F  b0 I$ M4 R
2 Y: @; k4 ~- Z% O$ C# T  A
  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ N$ p' m) s, E& c4 @& k
% {( E7 g1 V  W+ O; e
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
7 N6 f# f) c' N
2 k& _. F: ]' N  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 ^* G7 M9 `9 E$ {- J- x) j/ m  G: Y6 g
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
( I# z2 S* H& {: c3 _: E  q' t" ]( b0 n  f+ B4 M! J+ p& o* X
  弗:是的,说泰语。- S+ `# o9 z# E: ^! T1 y

' g+ E8 s# x  k% D0 s0 P  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?4 i5 y' |, q* h1 E1 l, S
: C0 a" e- ?4 R' j# a
  博:还从来没有吵过架。4 i/ b2 U6 z! J5 Y4 P4 b0 F

2 v) x4 a5 R" N$ r8 ?' R  张:是,从来没有。% U6 Y0 |& w9 e5 }& B9 p4 S1 V
$ s% p6 }( W" L7 c- Y8 ]
  博:用泰语说,就是“还没有”。/ y' k5 J8 Z( t+ ~+ y

! B# v: n1 x; g# U& h; t- x  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。) j7 ]- k- c/ w  Y, S

# d4 b+ M) W; Z* m8 h7 @  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
0 i  r$ r' c6 |- L" c8 a
8 u7 w/ H1 ^- n  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 Y4 `5 n* ]7 b+ h8 ~

  G4 w) l2 Y" ]( A- `% S; b' b/ t  博:从来没有在那个时候见面。
% z. N/ W7 j  X9 S: W7 q% R& s+ O4 `4 o& R0 b. `, W+ d: t
  张:哈……1 H) M4 E; P9 I6 z4 T0 j" m
+ L( e, q* e0 F3 e. O
  苏:尽量避开,是吗?2 W: f" O/ |: t( y; X

) t9 y% `) d+ n" T  博:避开。避开。  w( A3 r! l. u* b% `, r
9 l' u1 K. g$ H% h
  苏:那英国呢?
# c( O8 t7 k" Y7 `1 l3 L1 t& M7 a7 A- ~/ Q8 i
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( `. E# D( s, G  W& r
$ _# N: V+ W8 @2 U5 z0 Z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: s# K8 R: ~6 U( _1 l
# ^, S: K' g- x2 s2 ^0 v  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: H) H* z) _; v" ?- ~% R& u

1 V3 Q4 r# S, a* q  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* v# X& E$ d! r+ L0 p' M8 V4 [; i
2 u1 Z* }( x+ |( K; M  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 t4 s, S1 y& h7 |* f# N* G

2 }8 O# D& A; Q& T  苏:那作为朋友,会怎么做?
& [* O, A* o0 S- W% _- J3 W% n: G5 {! K- w0 m2 i$ o& f
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
2 L/ ?5 ~. M' l0 @9 C8 Z
+ M. b* }! u$ \( N0 x$ ?. r  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 M2 Z: Y$ g  D+ j- T/ x6 l& y' Y' _7 T! p& @3 M" k
  弗:是的,会交换意见。
+ h& s- z8 q1 k8 c1 `
3 n, i$ E+ B3 o9 h8 {& b8 @4 W  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 n( q: S) R; |$ `0 j! a% V; [) S& E* D& o! v# R0 m
  博:没有困难。
: T1 S- t6 ]/ |9 E0 B$ O( K
' Z" S+ f& |+ Y7 i8 Q/ p5 `) q  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# a8 F) H9 g* y) w

& P7 o" l4 Z+ o  C  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
) M, o- N2 W, O( E/ B' g
' Y* b+ W0 f2 Z2 b. }  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?6 _1 Q. q: o4 C  }+ A

- x! [  x7 d6 c) W* z  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, J1 J0 L& ~# a4 v' ~3 \$ U8 }$ V
0 W3 [- p/ O' _
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?4 H: P' J: C' c" s& ^, }. _8 M, P

/ {6 l0 u1 k" `( f% l& B5 {  [  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。0 Z! |' X2 v- @8 R
3 v: k5 L- ~+ w; [
  弗:我们必须保持中立。# K( ^& F7 d& i; F% B* v/ O) Y( V
. {9 q9 a* V+ F9 k# @# ^* @, Q6 F
  苏:始终保持中立?
/ }* E7 Z! d( K) {: a+ q7 B3 _, A3 C# D9 }9 i
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 h) L3 t& h2 k
% K, i  g% ?7 g0 v8 D, n. @5 r
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ T1 E/ c1 k/ s: G7 K* ~/ `* {7 H9 }( {' H. p0 J! f$ z$ B, f' |, `
  弗:但我们不理解啊。5 p$ J) \! S8 A) f* A

( R; X& j4 i/ s4 M6 q+ X% Y  苏:不理解?5 \3 L7 \7 K1 J4 k* f' X% M7 s! z$ L

! o* s5 L; g+ [) {/ Y  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ A2 d4 G* n$ N6 f. X! V6 Z

0 U2 B" O/ Y5 {# n3 x5 F6 q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 x( m0 s4 K/ O& c

$ f# m1 y* v9 h- _1 B8 Q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。' i# Z8 [) L; W7 M4 }) k  ]
5 A6 P4 D4 q, g0 k
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 d: E* T- x0 Y; m/ R- x7 `! F! D* z, d! F; x
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
0 K; G. j& ]5 f2 p$ }% k$ N# Z$ s2 N' z9 q6 m8 x
  苏:中、美是同一天吗?
6 `9 k% Z' q8 I! e5 T/ a7 O
  r( i, m, \  X" ?" o  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" x" m5 B0 m! s: d1 X7 e& \7 q. m2 |. r: s" r
  张:是。
- ]* g* f6 A* t1 H9 s% d8 J( L. u% a- C7 `$ L
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' Y* h* ^# w! s- p) A$ k

' W6 i' |+ O8 S/ K8 w8 v  苏:张大使介意吗?+ k+ h+ b# }% s

8 f+ |' I% Y% ?( c4 {7 D! \  张:不介意。
; E5 l( q; \# U! g) Q' [
9 u9 o3 ]+ X+ }1 B  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! G7 {6 C" _2 V6 Y% v
2 p. a3 T8 l' S8 C( G  博:苏提猜,不要想得太多了。; L  W% s4 e' _8 d; S  w/ ]$ X0 o/ e
) y2 j5 c! g) S. a
  苏:泰国人这么想。/ y% T5 V9 k4 P; l

0 i# b  d/ ^0 _- x  博:我们不这么想。2 p( O" X1 D2 t6 Y4 }

+ V; Z* ^3 \/ {- j  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。! W9 q: b7 L8 x& m8 L  }
; ]1 [0 [5 U( E' ]% x! n% L
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
3 _! V  W; C9 S
8 H  I9 f* O* t  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 }$ ?$ W- R  p, }4 S) W0 E8 ?
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。# i/ h; h- h" G2 g0 ^
2 d+ c; T- G- X# a3 _1 F( g
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. p5 o  w4 C5 ~8 }4 H$ A7 O) `& Q
8 K* u5 ?! v2 u% ~* O- z  弗:是。
: G" [. B+ B% N8 A0 N- j- I6 N
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( K" }8 D! k8 H& w) J: c

9 ]9 ~3 _1 N1 A, k; R' f- O  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: G4 I7 j% J  r7 l  }  H( U
1 O1 Z9 s0 r, g1 L4 {- {( f
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" J" I: g4 j. D  I4 v
% `) n5 ]+ N5 X) H8 J  a
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ j, A) r4 ^* k: A6 x
0 i1 D1 ?  k' U! w2 ^: I  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
9 f& E/ `. {( a
: c5 [$ d# p/ E1 j) }# ~  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
/ O" X. F3 x+ m* L
0 v$ p! d' x4 Y7 u3 ~3 x# H  苏:大使感到糊涂吗?
9 K( k& `! V* a6 u
# y4 c' N, l; q, }  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。- {+ ^- T4 w3 Y; v, }, {
9 A' D) }1 o% g  I- ^
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
: L; u/ u$ I2 ?4 s8 p" ]" y6 P/ s2 S
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
# u7 M2 T$ t6 b8 I& k( h6 o2 n; ~
) k* k/ i' `- }! d4 Y; K$ {  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
, H1 r9 A) h4 b% T8 i  G; w( v3 f. y  \
  弗:哈……
8 a' E0 [* T9 c' ~* y) l& C
% P9 \% I' K' A  B  苏:每次来都碰到了“革命”?/ Y  x5 H! m0 f8 M3 K, K: G
' c+ {1 `7 ~* i, ?8 T1 R( z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
$ e2 I- Z. Y" V9 L; r. H. s0 D1 V0 t" X$ ^# O+ U1 D% b) h
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ q* ~) u8 R" Z0 a+ P( n/ E

' W  {) K7 F% E* ]% B  弗:那天我在英国。
+ i7 `  c# q/ c0 ~
# k, A! J: d6 f1 a: c5 @  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。" _4 W! X$ _* O) ?! a* n

3 ^# f' y% Z1 l3 T  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
' D' w0 _6 s0 R
9 B7 u  t+ T! c! D5 ^  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
. x* l. K" M" H5 q' k; y9 U9 p
1 K7 [" ~: a) U0 H  K2 a  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" ?; ^) _9 P2 w9 _8 T. Q9 l

! k; p" m, O2 ]+ v/ b9 h  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
5 h4 l0 A7 J( h/ R: X& U; t9 W
5 V" q0 j6 M& B) k+ ]  博:那你说说,有什么情报?' Z) J' ^; _4 y4 I6 |2 J7 Z

! S$ c; @9 _* _. V- X. w/ p8 Z* a. J  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! f: @3 m6 ?/ ~. C3 I6 m

0 x' \, p- t; |# Q  博:不对。
8 X9 U$ R  |3 S& a9 K* q
6 t( [4 [3 t$ ^8 J4 P9 e* _3 C  苏:CIA,可能有什么情报……
4 ?8 n/ m2 e1 I- B. T. p6 `. F. b  f  {
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。  Y* D% e. I4 Y# G) C% l

7 m5 g, F/ A( F! ]$ H5 \  苏:不是事实吗?
; ?7 N- r+ I# O) O) R: e" V: w9 _2 L
! ?6 g& `8 O1 O  G2 l  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 p1 @6 [- T; I8 {  L
2 t; d4 E  ]3 X
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?' H% P+ |9 Y$ _2 E- g# R  c

; Z5 d7 [9 D& _" q0 ?  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。& t: ]/ Z7 y( S) f4 W
9 q% E0 ^' ]2 {+ _. q; G- b
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
3 q3 p' z% Q$ t+ }. X( U0 L3 M  h" |- V1 ~/ c5 D
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, y: o8 h5 E4 H5 f1 p; C

* g+ `5 a& Y/ ?( {0 z, ~  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?! I1 S6 T9 `4 B/ m
0 U' Z, T5 G6 p. K8 L
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 s8 n# U" ]4 n8 D
* }/ o9 D7 J, }# U8 I' p  苏:为什么?损失什么吗?
" C' w* M. G, F8 I
6 ]( I8 d: g8 U  C- ?- G6 B  博:是。哈……, d% t! o  J3 q

/ n9 F6 a  i* }* R4 u9 c; Q) A$ s  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* t& W/ ]! E7 A2 G0 I* [) \
) \' q2 D3 D% B2 ^- R) V
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. @# g* K4 H' n/ L

+ v% ?6 g8 R3 b$ U5 B0 V% x  苏:大使在泰生活愉快吗?- o# a7 n1 y" S9 F8 ?4 U/ c, B* m

: i3 ^- w) K% Z  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 e0 v" E2 I, g' Z9 R8 g
9 q! f6 T9 H) r: n
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
% E+ t1 y. `  ^+ j1 t3 q7 z+ q3 B. ?1 C5 Q9 ~7 B% ?0 [
  苏:这样好不好?7 w- F6 G3 _. J+ t7 J5 H" s9 m9 P
+ u5 o( H; j% H+ W8 J( D" n. {
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 f" s: h; J2 [7 g# ]7 X! W7 f# W/ X* d1 R, S
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 C4 C! [7 L% d; _$ A
: x, M& ?+ ^: U& b  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。+ T- B. i: `/ {( C6 q
6 B7 Z! c9 \/ ?8 Y- w$ j" C9 s
  苏:泰国人?
/ s0 i* ^: s) j/ X  V& I, g; e' o: {- t
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( V$ F& I) x) }8 d; B

$ K! F. n. J5 @& w  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
. x5 x2 W. r$ C* R6 M$ l/ E- w* V# a. R- g, M3 w

! {, x; e* Q& O: _. I) R! l7 q# r" E* l6 b1 H

! _9 S# M! G+ n4 u3 D1 Z" G  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 8 ^8 d+ s2 ]( M/ t
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-8 17:11 , Processed in 0.054780 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表