杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 97229|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 l! m5 F1 w2 d3 @
7 W8 Z8 C( W/ W9 W% W[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 i8 D, z* N% X2 X1 ~" L8 Z8 @; h& Y[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 I, l1 k: `3 V- D$ d  p[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 |8 c8 ^' N# Y' I' R. Z4 _  K
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。8 Z' w! H$ o# L; }" ]
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; [$ C0 G& T$ k' p" h0 Y
( f. \, w, w* w9 X: R% s3 ~[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( Y4 p' z7 [4 D# s: }: @8 \* g2 n[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  M1 D) _& Y7 m6 b5 c
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
9 D& ^1 e  T4 g( n# h! x  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 V0 R5 i, k; s* N$ r9 T: P
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 r% m1 {$ G, d3 P* X4 |& ]5 k7 {
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 C$ c. r4 m7 ?0 ~- B
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
. ]- E; B% D) ^/ T% ]  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。7 A7 F3 p9 q9 h3 n+ f0 z$ x
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?, T) P3 k( ~0 w* ?# `& \
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, P" o7 M  N6 t  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, v* a4 ]1 Q, x
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% W. D7 X, T* e
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 q* [" S9 w+ ^) u  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。: t5 A# L5 r* Z/ W
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
" U0 P. S% `2 P/ I% t5 a/ k  a  [b]弗:[/b]不知道了……& k7 i/ h! i/ m" D8 w  ?* U
  [b]苏:[/b]记不住了?
) {5 X! L: q3 i/ j  Y# C  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# ?. x" J0 U' B; R) o) n  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 m. S/ ]$ b; c1 r. V
  [b]张:[/b]难。7 l1 t! G" R& N, S
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* z3 _: P: t. t9 t7 r  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。% [, f4 P" {4 P, N
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?1 S+ _0 W) n; N9 z/ ~1 g3 W* n
  [b]张:[/b]是的。
! G' _7 u% d' z9 `  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 n- ~3 H  w! T  \0 ^/ j6 C+ o
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. f$ D* U: |7 k" N& Y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?6 {. [% c! x9 R0 _+ S  D
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* R$ e2 _- }5 S1 @, K% M9 _5 I, q
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& F6 _; a) x6 P2 R  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% f* T( X, M7 ?- ^0 v5 n
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 Z* D, W7 F2 l! y4 S+ C0 L
  [b]博:[/b]政务参赞。. g' W- U4 b6 H. T; b  ~
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- V; ], c1 u7 H) B2 v& z! Z
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 c% X" ^4 g& ~  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……5 t- ]8 R, {6 O9 M- `3 w" }" K
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! ~  P2 m1 L1 C- m. z# E
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?* M  f0 A2 ]9 @0 E2 z1 _
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
3 ?* i4 O* w5 C. P6 a- A  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
0 l9 u9 l( k3 d2 C' l+ J% \& ^  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。3 _/ y: z& n. e/ m: L2 W9 f9 c
  [b]苏:[/b]没有教科书?# u6 X; A/ _% w) R
  [b]博:[/b]没有。2 `/ ?3 ?7 M2 L; n) Y7 j$ T
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?  C# J1 |+ ^' Y4 U% g4 N
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( d) _& e3 i* N: @: j- x  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。- d5 g9 k% K- D& F$ m
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" B3 O- l% Z6 c( W7 u7 G$ {
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 a4 |2 ]: J3 n( {0 _$ Z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
' B- q, C/ m* q9 b4 R  [b]博:[/b]应该是语音语调。7 L3 a8 s8 {0 S( z  G8 x5 \% H
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* a7 ]/ R7 D1 l% {9 s/ z  r  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. J  B7 i% K7 r! `  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 G7 R% m7 Y  _) x5 r+ j2 N
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ w9 {8 r& J& E1 l
  [b]博:[/b]截然不同吗?
) P5 H# s# l2 A' k  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& B( ~( m# _; y9 C3 D) R
  [b]博:[/b]……
6 X/ ^) U: @# {, I2 e9 O3 U& S  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?6 `3 [1 V# v$ |, S' Z
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; {, a: H' F+ z1 r, t: v1 s
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) A/ N% |0 w- l4 _4 O* F  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
" |* h" Q" {) _. C# t  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 Z- w+ U' W, K! j2 F8 p  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 X  z6 e/ F3 U9 l  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ Q7 o$ ]4 k, h5 H3 z  (四位均笑。)9 Q' a5 r1 A" B. R% ~' V0 w
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ d1 M- B( Q1 g0 l  [b]苏:[/b]为什么?
8 W: C( S& I; b6 e8 k  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。2 [# W6 U7 I( X3 j8 K* x: I1 L. D
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& C8 a. I( k* N% A3 K0 M( \. a  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  N2 W% l- M4 A6 d  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
6 L5 R7 ^( @1 ?5 N9 R, K6 s  [b]张:[/b]比过去多了一点。
% `# Y4 H3 o, m1 V  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- h. A7 U; H) L! `- z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- y% w* ^$ y5 U6 Z8 c: W9 y8 B, r  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
) V! W: a' A2 J& G  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
6 M; b: s9 W% ~' k/ z  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。% S( @# B8 Q. ]# k5 x; q- A$ A
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; y# p+ T3 C. B; \0 I  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 c% W4 B  r$ w- C: q" N
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 V9 s: D' a" B7 I& J  [b]博:[/b]是,不一样。* X1 \% ~( G2 Q! z8 [2 W! ~
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ u. ]* D  l/ t3 B. a4 H" `' G  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
2 |, m: [2 a! a  [b]苏:[/b]读?  Y( G* Y6 x: f  P$ a+ y" D
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。. u3 C' w3 Q1 \# B7 Z
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" r' ?& l' C1 C% L0 p2 R/ k/ Q  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。' J. [* b: h' C1 A! J+ i
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
, u) @/ U) S$ V# b! f  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 p& k% L1 T' S2 Y# r$ m
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! g' w  N& [, Y4 k' @  f
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. C4 i5 z% i4 G9 a( x8 ^: T- \  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- [( ?1 i8 E  I% H+ j8 c
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 }6 ?& R# z$ G+ S) t* G" u8 z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* h' q; z* l5 i5 R% b2 W  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。) ]2 N; L0 d3 [, x
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
# l, F6 P  g: n" \2 m  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。6 ]/ N1 U2 u8 v6 h
  [b]苏:[/b]哦!- N, w$ t: _& j/ C& ^
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。3 Y( w) m/ K" F
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?0 o& N7 s; A6 f" o* P. P
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
  A, A. o0 B, R5 n! `+ O/ G  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?0 K! x5 F% h- |' J
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
, |" s) b- V. D  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, x" C& ]4 x5 {9 e4 t; D
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# R) `8 @6 [! x
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
" ?  n2 }0 ~$ e0 N8 z" {  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 k( h: \. c+ B* Y* _# w, f
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?4 q- G8 m9 D/ k/ x$ ^7 h
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。2 }& W4 ^8 m0 _4 {
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。4 a" L8 D0 [' r5 a. j: z6 R
  [b]张:[/b]是的。
6 x" i6 O1 o( Y  [0 @  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" I' ~* ^( g9 S9 E* V; A  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# U& E, d- O- v2 _6 [# S  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
0 C; f$ q9 e1 p' w3 ?5 V  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。1 v& x! y: i7 [- u1 T
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, L1 y4 a& U, K% B* A" i- [$ u  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  M2 p" F5 {6 d0 y3 [0 s  [b]苏:[/b]我猜的。0 i- l! {/ V( ?" t
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( F# l( N9 T9 T: }* }; n
3 t& r8 N# ?# P6 O+ S, f) v8 ]! {
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ `, b: r/ }6 f  Y) T% B$ s
4 ?; r5 ?3 q; i0 b2 i  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 x$ r; W* e9 R- R

/ W5 Q& `- q4 u0 u  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) `7 S( W3 M3 ?  {) C

5 _" |7 [) o! z" u% j" T, u  苏:时机正好?: c0 Y1 o1 t' u/ N
$ y( d( b  u0 N  A. Y6 n: P6 `
  张:是。
, ^' ^$ o& [: t# a% }  ~/ G4 ^$ z* Z: t# q6 z/ a% @% G
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?6 f: |7 Q9 L1 P+ C2 O% a% Z

/ s, N, ?( z- y0 f- _- s3 A  博:公使。& r+ A3 h5 a! |0 g8 o/ i5 I

0 q# T5 R  O' Q  [, q4 l  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 [7 J2 n% r& S  R0 z5 y1 s; x# _) t1 X! R6 V3 X1 K
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。8 d: n. J/ r* {- A8 C  v* H% e, E

0 ^, S8 m# M1 }- L  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?' p/ q9 V7 s2 ^* N- j

6 G! {0 m& w5 R5 W  ?' o! V  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
5 _! a" G: _4 a, V2 ]/ \+ t2 [7 m2 E& x$ F% x! A/ A0 q0 c/ J
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# V" m7 U8 x" Q" v$ B) [3 X3 S' ^
" a: A* @4 U1 i  H5 B+ r. [  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. }0 a# J9 z; R) |) s6 g  B9 R
4 z( L' i) R+ A5 ^  q# q( A% p
  苏:哦!
8 n- l( ^) F, }+ _
: P- L: y0 @' M) R! b) h7 N( t  博:这位是真正的职业外交官!哈……
' a. w* {& j6 ~
! s3 I+ T/ g3 Q" }! i  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?6 _' K$ P; v6 _
0 N3 V2 J7 N  d5 I4 I, r5 G' \
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 K5 M0 g& X5 {3 O, ]7 F9 W* {! f, l& }0 I* l6 R3 F
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
4 |& m! S4 x) x7 a9 c% z( X1 J, t$ _4 B/ m' C
  弗:是的,说泰语。
! r/ w( ~" Q+ J8 K0 k! A: d- L: u, K7 N3 ~
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?+ T- M) ]- [2 p. @+ W+ e
# [8 e# f2 {* v. E. l, [
  博:还从来没有吵过架。
; C6 @: v. v9 ]9 L8 W0 n8 h% Y% h4 S) r9 l
  张:是,从来没有。6 X6 I5 p  I0 ~6 x7 v, s- R) h" X

0 e" @6 d6 p" G; j  w* d+ v7 J* s  博:用泰语说,就是“还没有”。: l, Y3 N2 j3 v9 e4 H  r

) A7 B; P2 p- |9 L% b$ Z  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
9 J; h, }/ s- B7 h  {  r+ ~8 e7 V, A  ]6 r. d, O! M1 Q2 K
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 Y: Z3 m3 X8 U! I( @* a) K3 `

! q* D8 ^; [* v$ c* {  张:我们两位从没有过这样的遭遇。- _+ ^: x1 X8 `$ T: ]

1 h1 i, y, r: T  博:从来没有在那个时候见面。' S6 K% }; e! o* _9 U- k
$ U3 ]3 u# H! n) p0 F* m
  张:哈……! [2 @, p- M+ C4 e& p; V3 Q: X

) K* y& r; b  P) ?. E/ a  苏:尽量避开,是吗?
- \: S' x( I# P, C/ b8 z! t9 f/ U! Z8 I" E
  博:避开。避开。: v6 @, S8 i6 x6 u* z6 i1 O" d9 x
. A1 x& {' W8 X3 q
  苏:那英国呢?
+ f  }: Y/ P* Z
% N8 l$ F4 X* H4 }9 ~* u  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。$ W1 ]) K! U& _# j* `" R

+ I* Z2 }( I! f, C( w0 h7 L2 @  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! s/ n( |9 _9 x; }9 F2 x( ]
2 u1 x9 k. o! a# y+ d& B, U
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?4 L3 i7 O7 V( |! F

" R' J# B6 G  G5 z# {  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
6 z& y# H& m7 E* D2 R3 g* }4 b( v: R' _, u
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 k3 A. D; I) d/ [6 P8 U5 a5 {. g( a3 Q+ ?: `9 S/ b( g7 {3 a$ T) M: t; W
  苏:那作为朋友,会怎么做?
" y5 I# |4 H/ [+ I7 @3 a- U. Q. k, g; G9 b) S4 J4 a( o/ p
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! k% X' X3 v/ Y& A4 l' Q7 J3 y% j
" Q2 `1 q1 p5 T! u  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* Z: O5 x' w7 g1 j! P+ ^
% c) d6 I% B/ o( ?- j, z' t: B
  弗:是的,会交换意见。- k: K3 ?* |0 d/ W

1 z5 |5 v% a" c; o8 M% e  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。5 M# U* ~2 L' H  a

4 ?1 c. }% g$ r6 J+ x7 S( p9 K3 d, a( _8 i  博:没有困难。
" [# `/ ^- d( j6 d% \
0 O* r" c: t. d5 w  x3 Z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, C! S1 B( ~+ N  A! K8 x$ e
0 q9 T4 }5 }2 r  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
* l: _6 k& H! q7 E0 C1 }6 l* A8 i% F, U  Q) G0 F( ?& {$ q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?; U* ~4 r, [" `
# j( W2 s  d0 O7 C7 O+ D% C* s: \# ]
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ @3 H' O6 [* F: @$ X  o
2 g) K# X0 J6 `. k6 B( o
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% Q! D- ~9 d8 y8 p
& x' O& b: h, m, y+ S! k" d
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。3 O- S7 N8 L# u! d3 |

8 z# y; e: }7 A0 h: l6 L/ v: Z* C  弗:我们必须保持中立。
, c6 ~1 k1 ?6 t) {  H
5 v! T$ r4 k. P. x0 d3 ]/ [+ x4 s5 R  苏:始终保持中立?
% |: B( z* X6 ^; _  L
/ s" \/ ^9 {# V9 O: ]# D+ W5 N  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。# m! T' i6 Z' T9 K# z( T% l
; A4 {+ t4 b* d) i# I
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
, y$ Z7 K5 M/ x# r0 @& I( l1 K/ D+ @5 `. w1 Q4 z: n( i
  弗:但我们不理解啊。- l" T/ |* o5 `* O9 h# W

" k) l* k/ m) T  苏:不理解?
$ \: Y9 P9 Y8 r8 T. |+ o; y; m: b8 Z8 S0 B2 |0 g( v& H& f
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ _3 ^9 p' e$ O" ~0 [2 o" @! E/ ~

2 }7 X1 p0 d% P9 E) j  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?9 O; m; P. B  B
( R, ?$ {/ N+ E8 r9 D( s% [$ `
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 x& O! s% R5 [; D+ }' S$ G+ n$ A
' y/ M7 k8 w' {$ s* y- f- U
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! Q+ q! S% @- p
3 Y) ~' ~+ ?! `/ J0 z9 h, n  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  @# g0 a( G, f) V0 n
5 I; ]! [- w' L1 A  苏:中、美是同一天吗?
* E/ b/ L& A" ^$ S( X
4 T) y+ {  f6 x  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) z9 ~, B( B0 m5 a

/ F2 l1 B3 u  G  张:是。
; ]9 `  }) B* T6 T, e
' ~# ?& h4 K: P: c3 \  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。# H+ R. K( B( n' Q
) \. H3 C/ a3 u! L# I6 }
  苏:张大使介意吗?
( v, ~$ K; P8 g
0 t2 K! a' P% `7 Y+ C  张:不介意。
+ ?5 \/ O, F9 g. s$ V3 n, L7 _0 }' p
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' t/ s1 [/ w( W( p3 G# Y) }3 e3 p
! s0 v; R6 ?6 s  博:苏提猜,不要想得太多了。
# N4 y- i6 z: a' t6 h, U, o& d0 O7 b# F* V" [& C! x
  苏:泰国人这么想。; I" f' L) a) e; ?$ r$ y

& [# ?' y( z, b( C  博:我们不这么想。: U. K6 j% l9 Q; E2 ?( `; i' }" Y. f& Z  L

% }% ~3 O+ F5 P  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。7 @8 Z. \0 f- z7 T1 [' W6 {+ [- V3 |
" X' y2 D9 E! D
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
# D, @. `# J; N) T# N
3 d: u3 E+ m! `4 D0 K! P  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- j# R/ S) ?0 o7 f' p/ E+ ~! T2 N$ ]
; `$ t1 q! k3 N7 O  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ e+ Z7 U+ T4 c9 ?3 O$ }8 ]8 Q' u" z+ x$ f6 Z. ~
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
2 d' U6 c, U, W# p- `! b) Y) S
4 @( f/ ~+ r9 U3 F8 Z* T/ F5 V2 u3 ^  弗:是。
! _; t: b  `$ n0 d0 ~. P5 Z
; p, {3 `4 v$ _% Q( }9 f7 n  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, q4 U) [6 E8 H8 e- [+ _% w  o" ^9 E# y1 L6 I2 F& Q& U" X
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! u6 F# ^" I( W: k4 E: d9 n4 ^+ B$ a4 l
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 k8 N. {/ x' |4 T. _9 T- S
+ G5 I2 G2 K8 @; @8 s/ S. @8 X& e  v
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。! \2 l" v7 _$ @8 G
5 ~- d1 W, _, B$ J7 R! P9 r
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ J( |0 R# Y" R+ K9 Z: Y: w
8 R) ^' t# w; J  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% A3 e1 s8 z6 g  X; z5 ?+ z+ }% l% S* M
  苏:大使感到糊涂吗?1 Y+ i8 ^  a7 [' h

; ~* }) @# ~, r4 I. W$ U. B$ r  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ S5 H$ n+ C0 n. D/ R" [, P/ C+ d& x, W6 V
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' l' h# q# n' y$ l+ T
- r7 G! M/ m1 n4 a
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。$ C, U3 T5 v* z/ T

' u* }  ^" _$ F! E* l  苏:可能是因为大使您的缘故吧?( U2 `8 ^) M7 }+ f9 R

8 z% `. ?0 i( I/ J' G1 A9 u! n  弗:哈……1 _) r. {" u' J. u9 f$ H
) t  w6 K/ X( }, y# t9 ?% c+ X+ ^
  苏:每次来都碰到了“革命”?! w+ _3 M4 X3 K. j' c

. S1 x8 T) ~2 Q0 `- @; k+ @! `  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
2 h- g' v" N) U' [+ e% H+ x1 x0 C4 F5 V6 ?
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 H" x# B- J9 }; V: U4 g( \) |! r1 k& o- S
  弗:那天我在英国。. n( X* k) N8 P8 S5 H
0 h9 H8 ]6 I* k4 R2 y! x
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
  j" w$ ~! r1 J/ k: N* m3 _5 f8 j& K; O  l0 G# V
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?2 V/ q/ w+ {, \

! L0 z! Z' U* n5 }2 |  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ P' G2 u3 y5 w7 }  {
  J2 R9 x2 o* @3 C7 s, I
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
! W; ]' ~0 u* n) T4 _" b0 ^( u# G6 j. h1 Q0 ]
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?! C, E4 D1 B' R2 Z: p

) v( q7 K- C9 a- f+ ^6 B& x" @  博:那你说说,有什么情报?7 s# y# F6 C% C5 Y
& e# ^. n' U- o/ ]
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 Z- K9 v. [- L. u/ r# U" T& S0 G+ @1 [3 k: T. f1 _) J  H9 L
  博:不对。3 l; u" U( P4 t" q
& p/ B. J  y+ H
  苏:CIA,可能有什么情报……
& F0 P2 j' j+ V) g4 s5 t" A% {. a0 Q. S6 e7 u1 b& h" L( w) K
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
) a- J4 {+ u  K* c+ W4 w, u, ]1 ]3 ]  U
9 q' \% t9 r! e0 j. Y+ |+ Y  苏:不是事实吗?% s1 x% G( V$ S" ~# ~& f; |

5 V- I& E3 S: s  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 W0 q$ X+ L$ u- A- r3 c% V: m. M" Z* g2 L" u3 r( [; W- e
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 {( I1 Y% @, T  |
+ T& n. F( M/ z. }* A  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。% E0 {' b+ h6 w

% T: I) G' }' g2 C4 W: S  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。* K$ _, P& G5 F2 _

# P* V8 i1 q5 E  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
/ f$ Z- Y4 F' D: P/ c3 v5 K
1 ?. v5 v. a) O  u: Z; w2 h  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 n: O$ [7 e" [" |! b& y
5 `$ D8 _& @! G5 w, @5 a
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" b6 \, Z8 c+ _  p  y" G; l
2 R- O7 b- s( T! J- h  苏:为什么?损失什么吗?
! \/ y" ^. E' k& p; Z: D: ]0 b* E9 B0 \, B+ W0 e! N8 O7 ^
  博:是。哈……8 J# a. t7 O  {; b# K! w& P3 K3 d

, U2 T3 l7 @1 d  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 @# B4 X3 }# S# u

# z3 s  ?7 S. ^* }8 n  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( T5 Y5 n+ P. \/ J4 P0 H% B
+ T0 l. s2 N/ x$ q8 y/ ]+ K# Z
  苏:大使在泰生活愉快吗?
, S. E  W4 k+ i% I3 ]7 }
2 f6 |+ Q8 V/ }, ~: z* k# r$ W  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, K4 C5 W7 P, [% w9 b% |- f  ~5 w* m, F- w) D
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 e# g# m( @8 j( @  }
5 w) Z5 ?7 C/ h2 K# c
  苏:这样好不好?4 k7 T" \6 b  i0 ^* m) t
( s% y  [+ R' V5 R
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 }0 F2 g( E. L; I' G  v5 h- h+ A
5 C2 F6 e" R+ |% E! r% Q+ t/ J
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
3 \0 K4 B$ S4 [9 F/ l6 W, S! x/ A0 _
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' Y0 `9 v, v3 j3 S, P! D6 F3 U
8 u+ ^# T+ j! R  W& ~5 G: `$ K9 y) ]& N  苏:泰国人?
, P+ [! M; f" u- b; s$ a# w$ y
* W2 ?9 g8 [' d8 q1 j, I  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
) M) C3 t. u9 N. `, v$ I
$ ?2 Q. S5 n3 N5 y  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' N7 ]# }$ k" R* G9 E7 u

; @7 ~2 E0 o) O0 Z2 f/ ?7 v* F ' a! O& W* R, K/ O6 \
& @) N  ]+ i6 j" X: t& H

' n. m& a0 p( S) o6 L9 `  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 0 q9 M  ~( z/ x' T) Q
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-18 01:21 , Processed in 0.050726 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表